Культура речи. Речевой этикет и культура общения

Реферат по предмету: Pиторика

Подготовил студент 1 курса факультета СЭП,гр.105

Московский Педагогический Государственный Университет

Москва 2003

Введение.

В литературном языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам.

При правильном, единообразном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому надо следить за своим произношением, надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, т е. надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке.

Нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием письменной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. В связи с этим в современном русском литературном языке некоторые слова допускают двоякое произношение; например, в слове булочная сочетание чн можно произносить так, как оно написано, но можно произносить и шн;слово иначе можно произносить и с ударением на втором слоге (иначе), и с ударением на первом слоге (иначе).

Существует очень полезный словарь-справочник „Русское литературное произношение и ударение", составленный под руководством Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. В нём имеются правила русского произношения и более 50 тысяч слов с указанием их литературного произношения. В случае сомнения в правильности произношения того или иного слова следует справляться в указанной книге.

Речевой этикет и культура общения.

Наше общество еще во многом не пришедшее к нормам общежития, уже по чувствовало потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются объявления, сообщения реклама о том что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями “Этикет”, “Деловой этикет”, “Дипломатический этикет”, “Этикет делового общения” и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт.

Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют куль турой общения культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что то сообщают, к чему то побуждают, о чем то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил продавец обратился к покупателю на “ты”, знакомый не поздоровался при встрече, кого то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта - ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям тех профессий которые связаны с речью. Это и педагоги, и врачи и юристы, и работники сферы обслуживания и бизнесмены, да и просто родители.

Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику что может создать благо приятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность вы брать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты- или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому - Доброго здоровьица! - то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее. Если кто то бросает - Привет! - значит, обстановка неофициальная, находятся в равных, непринужденных дружеских отношениях. Но представьте себе, что “Привет!” ученик скажет учителю!

Таким образом выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила (да и искусство) вступления в коммуникацию. Ср. пример ситуации, в которой герой повествования, интеллигент, должен установить деловой контакт (и прежде всего - речевой) с человеком иной социальной среды, да еще и замешанным в неблаговидных делах:

Я подождал в стороне - пока он освободится, пока отъезжающие скроются в вагоне, а провожающие рассредоточатся вдоль состава по окнам купе. И тут он вышел из тамбура запыхавшись суя чаевые в карман. Этакий рыжеватый детина, этакий хитрый кот с бегающими глазами. Я чуть было не допустил оплошность - едва не обратился к нему на “вы” да еще чуть не извинился за беспокойство.

Привет Утюг как дела? - сказал я ему насколько возможно бесцеремонней.

Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан - бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы. (Ч. Айтматов).

Если бы герой, следуя собственным привычкам, обратился к собеседнику на “вы”, да еще с извинением за беспокойство, адресат сразу понял бы что перед ним чужак, а значит, и говорить с ним не о чем! Можно сделать вывод, что в языковых знаках речевого этикета заложены, а в речи реализуются социальные сигналы типа свой - чужой знакомый - незнакомый далекий - близкий и т.д., с одной стороны, и равный - старший - младший по возрасту и/или положению - с другой. Ясно, что любое общество в любой момент своего существования неоднородно, многолико и что для каждого слоя и пласта есть как свой набор этикетных средств, так и общие для всех нейтральные выражения. И есть осознание того, что в контактах с иной средой необходимо выбирать или стилистически нейтральные, или свойственные этой среде средства общения. Так, если среди подростков возможно обращение Эй, ты!, то к взрослому человеку подросток обратится иначе.

Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия обращаемся, приветствуем, благодарим… Но почему же в языке существует такое множество способов это делать? Ведь у нас до сорока выражений применяемых в приветствиях (у японцев более пятидесяти!), множество форм прощания, благодарности и т.п. А сколько возможностей осуществить просьбу: Я прошу Вас сделать это; Просьба не шуметь; Сделайте это, пожалуйста; Если Вам не трудно, подвиньтесь пожалуйста; Вы не могли бы подвинуться?; Вам не трудно подвинуться?; У Вас не найдется, чем записать? - и так до сорока моделей. А все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кто - кому - где - когда - почему зачем говорит. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.

Зададимся вопросом, почему же выражения речевого этикета обладают “волшебной силой”, почему их правильное применение приносит людям удовлетворение а неисполнение в нужной ситуации ведет к обиде? Думается можно выделить несколько сущностных признаков речевого этикета, объясняющих его социальную остроту.

Первый признак связан с неписаным требованием общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть “своим” в дан ной группе - большой или малой, национальной, социальной,- исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения. Ср. пример такого ритуала:

Издали слышен клаксон, среди гуляющих заметно волнение. Приближается большой лимузин. На одном из крыльев трепещет красный с фиолетовым оттенком флаг с красным же крестом на белом фоне. Все вокруг приседают, а затем садятся на обочине со скрещенными ногами. На заднем сиденье лимузина виднеется массивная фигура - король Тубоу IV. Его положено приветствовать усевшись со сложенными ладонями. Это не просто обычаи, это закон соблюдение которого строго проверяется местными полицейскими. И точно так же рядовые жители Тонга приветствуют аристократов. (“Вокруг света”).

Социальная заданность ритуальных знаков этикета воспитывается в людях с раннего детства.

Второй признак связан с тем, что исполнение знаков этикета воспринимается адресатом как социальное “поглаживание”. Объясним это на примере из области биологии. В одном из экспериментов ученые хотели выяснить, являются ли в животном сообществе прикосновение, вылизывание, выискивание и т.п. лишь гигиенической необходимостью или это “социальная” потребность животных в контактах. Были взяты две группы крысят, одну из которых сотрудники лаборатории постоянно поглаживали. Эти крысята выросли более крупными, умными, устойчивыми к заболеваниям животными, чем те, которых не гладили, не ласкали Исследователи сделали вывод, что потребность в прикосновении в ласке у животных столь же значима, как и другие жизненно важные потребности. Еще более развита эта потребность у человека. Психологи, педагоги знают, как важно одобрить, вовремя погладить ребенка, да и взрослого! Над этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность и создал систему словесных “поглаживаний” - речевой этикет: Здравствуйте - будьте здоровы; Благодарю - благо дарю. Спасибо - спаси вас Бог за доброе дело; Извините - признаю свою вину и прошу снять с меня грех и т.д. Вот типичный диалог, которым обмениваются приятели при встрече:

Привет как дела?

Все в порядке, а у тебя?

Тоже. Ну всего!

Никакой другой информации, кроме той что “я тебя замечаю, узнаю, признаю, хочу с тобой контактов, желаю тебе добра” в таком обмене репликами нет, и тем не менее это очень важный ритуал “поглаживаний”. Вот вы получаете новогодние открытки. Они, как правило, стереотипны: Поздравляю… Желаю счастья, здоровья, успехов… Но как бесприютно и холодно без этих поздравлений, без знаков внимания, без “поглаживаний”! И воспринимать эту информацию следует именно как знак социальных контактов и понимать, что вопрос “Как здоровье?” вовсе не предполагает рассказа о ваших болезнях. Это не содержательный вопрос врача или заинтересованного родственника, это знак социального “поглаживания”, контактирования на ходу…

Третий важный признак речевого этикета заключается в том, что произношение этикетного выражения представляет собой речевое действие, или речевой акт, т. е. выполнение конкретного дела с помощью речи. Известно, что для осуществления множества действий, состояний речь не нужна. Вы шьете, или режете, или пилите, или ходите,- и для “производства” этого вам не надо ничего говорить. Но есть такие действия, которые могут совершаться только с помощью одного инструмента - языка, речи. Как осуществить действие “совет”, или “обещание”, или “благодарность”? Для этого надо сказать советую, обещаю, благодарю… Исследования выяви ли, что зафиксированных в словарях названий речевых действий до тысячи, способов же непосредственного выражения - великое множество. Как уже упоминалось выше, одних приветствий у нас до сорока. В каждой ситуации речевого этикета можно обнаружить высказывания объединенные в системно организованную коммуникатив но семантическую группу Так например, в группе под названием “Благодарность” встречаем: Благодарю Вас; Спасибо; Я Вам (так) благодарен; Я Вам признателен; Я хочу поблагодарить; Я хотел бы поблагодарить… Позвольте поблагодарить; Примите мою благодарность и т. д. Причем некоторые выражения употребляются преимущественно с Вы-формой, другие - с ты- и Вы-формами Важно учитывать, что произнесение выбранного выражения происходит тогда, когда собеседники “я” и “ты” встречаются “здесь” и “сейчас”, поэтому для всех выражений характерна реальная модальность соответствия ситуации непосредственного общения, настоящее время момента речи, независимо от формы предложсния, в том числе с сослагательным или повелительным наклонением глагола. А поскольку произнесение выражения речевою этикета и есть само дело, причем социально и личностно значимое, ясно, насколько важен речевой этикет.

Четвертый признак связан с третьим и касается самой структуры высказываний в которых открытыми оказываются “я” и “ты”: Я благодарю Вас; Извините меня. Это открытое, эксплицитное представлена коммуникантов в грамматике предложения, но может быть и скрытое, имплицитное, семантическое представление их, как в благодарности Спасибо или извинении Виноват которые, в силу синонимии, функциональной эквивалентности с представленными ранее, содержат в глубинной структуре “я” говорящего и “ты” адресата (Я говорю Вам) спасибо. Поскольку коммуниканты открыты в структуре выражений речевого этикета, сила его воздействия проявляется ярко.

Пятым важным признаком речевого этикета можно считать его связь с категорией вежливости. С одной стороны вежливость это моральное качество, характеризующее человека, для которого проявление уважения к людям стало привычным способом общения с окружающими повседневной нормой поведения. С другой стороны - это абстрагированная от конкретных людей этическая категория, получившая отражение и в языке, что, конечно, следует изучать лингвистике. Вежливость нужно именно выражать, демонстрировать при общении (как и любовь), потому что если я в душе кого-то уважаю, но никак этого не проявляю, уважительность к человеку окажется нереализованной явно. Особенно важно это в официальной речевой ситуации или при общении с незнакомыми людьми. Вступая в контакт с родными, друзьями, знакомыми, мы, заранее зная “меру” любви и уважения друг к другу, имеем множество способов это подчеркнуть, с незнакомыми же людьми мера хорошего отношения - это вежливость, и здесь речевой этикет незаменим. С точки зрения речевого поведения вежливость предполагает “ненанесение ущерба” речью (иначе - не оскорбление), оказание знаков внимания, одобрение (по возможности) партнера и в то же время отведение от себя комплиментов, проявление скромности в самооценках и даже некоторое преуменьшение собственных достоинств, проявление такта, не позволяющего вторгаться в личную сферу собеседника, задавать нескромные вопросы проявление желания оказать услугу, помочь тому, кто в этом нуждается. Вежливые люди в разных ситуациях и по отношению к разным партнерам ведут себя корректно учтиво, галантно. А вот неумелая и неуместная вежливость воспринимается как манерность, церемонность. При этом надо понимать, что бывает вежливость искренность, идущая от чистого сердца, а бывает вежливость маска, за внешним проявлением скрывающая иные отношения. В мимолетном общении с незнакомыми люди соприкасаются главным образом лишь своими социальными ролями: продавец - покупатель, врач - пациент, юрист - посетитель, служащий - проситель, пассажир - пассажир, кассир - покупающий билет и т. д. В этих ситуациях вежливость маска лучше, чем открытая грубость, - так улыбаются всем и каждому американцы, так здороваются с продавцом в странах Западной Европы.

Проявления грубости многообразны. Это и заносчивость и спесивость, и высокомерие, это оскорбление, нанесение обиды. Невежливым бывает неисполнение правил речевого этикета (толкнули и не извинились), неправильный выбор выражения в данной ситуации и для данного партнера (ученик говорит учителю - Здорово!), на несение партнеру обиды с помощью слов, имеющих негативную окраску. Это использование слов типа расселась (вместо села), напялила (надела), засунул (положил) и мн. др. Невежливые высказывания строятся преимущественно с ты-формами:

Что ты ребенку на голову напялила! Зачем ты столько воды в суп набухала? (примеры Е. А. Земской)

Вряд ли здесь уместны Вы-формы, разве что в крайнем раздражении говорящего, общающегося с неприятным человеком например невестки с нелюбимой свекровью (Что вы ребенку напялили?) В этом случае эффект невежливости еще больше усиливается. Обида может быть нанесена негативной оценкой третьего лица, близкого адресату (друга, жены, ребенка и т. д.) и просто прямым употреблением ругательства. Нужно усвоить, что на грубость нельзя отвечать грубостью,- это порождает целый поток грубости и может вовлечь в скандал окружающих. Корректный, а под час и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Речевой этикет служит действенным средством снятия речевой агрессии.

Шестой сущностями признак связан с тем, что речевой этикет - важный элемент культуры народа, продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. Речевой этикет, как видно из сказанного, является составной частью культуры поведения и общения человека. В выражениях речевого этикета зафиксированы социальные отношения той или иной эпохи. Ср.: Покорнейше благодарю; Ваш покорный слуга; Нижайше кланяюсь; Бью челом, с одной стороны, и Милостивый государь; Ваша светлость и мн. др. с другой. Формулы речевого этикета закрепились в пословицах, поговорках, фразеологических выражениях: Добро пожаловать; Милости прошу к нашему шалашу; С легким паром; Сколько лет, сколько зим! И т. д. Являясь элементом национальной культуры, речевой этикет отличается яркой национальной спецификой. По свидетельству Б. Бгажнокова (автора книги “Адыгейский этикет”, Нальчик, 1978), у адыгов предельно общему русскому Здравствуйте соответствует множество способов приветствовать в зависимости от того, кого вы приветствуете мужчина это или женщина, старик или юноша, всадник или пеший, пастух или кузнец. Большое разнообразие приветствий благопожеланий можно ветретить у монголов, причем эти приветствия разнятся в зависимости от сезона. Осенью, например спрашивают: Жирный ли скот?; Хорошо ли проводите осень? Весной: Благополучно ли встречаете весну? Зимой: Как зимуете? А самым общим приветствием - осведомлением о делах (даже и городских жителей) является стереотип отразивший кочевой образ жизни скотоводов: Как кочуете? Как ваш скот? А в китайском приветствии заложен вопрос: Вы сыты? Вы уже обедали (ужинали)? Целая история народа встает за такими стереотипами! Ср. свидетельство. И. Эренбурга: Европеец здороваясь протягивает руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит “целую руку”, не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: “Дорогой сэр, вы мошенник”, без “дорогого сэра” он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае-белый. Когда китаец видит впервые как европеец или американец идет под руку с женщиной порой даже целует ее, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви, в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской но вход в комнату традиционно китайским - ширма не позволяла войти прямо, это связано с представлением что черт идет напрямик, а по нашим представлениям черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца хозяин ему дарит этот предмет - того требует вежливость. Мать меня учила, что в гостях нельзя ничего оставлять на тарелке. В Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается - нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем если есть чужие монастыри, то, следовательно есть и чужие уставы. (“Люди, годы жизнь”).

Кое что из описанных обычаев устарело кое что, может быть, воспринято субъективно, однако в целом картинки национальной специфики обычаев и ритуалов очень характерны. В русском обиходе, в речевом этикете также есть своя национальная специфика, с которой сталкиваются иностранцы, изучающие русский язык. Достаточно упомянуть хотя бы обращение по имени отчеству, которого нет у других народов. Да и вообще вся система обращений ярко национально специфична. Сейчас, в связи с общественными изменениями, у нас происходит смена некоторых обращений. Социологический центр телерадиокомпании “Останкино” провел опрос москвичей относительно предпочтений в выборе обращений. Вот какие данные получены товарищ - 22 %, в основном, люди среднего и старшего возраста, преимущественно со сред ним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины; гражданин, гражданкa-21 %, примерно тот же социальный состав опрошенных; мужчина, женщина - 19 %, главным образом, люди с незаконченным средним и начальным образованием, чаще работники сферы обслуживания; сударь, сударыня - 17 %, люди образованные, чаще служащие, чаще женщины; господин, госпожа-10%, социальный состав опрошенных не указан. Над этим стоит поразмышлять ведь обращение - самый массовый и самый яркий этикетный признак.

Конечно же, нужно изучать речевой этикет при изучении иностранных языков, но надо знать и свой собственный, русский, и обучать ему необходимо с раннего детства, в семье, в детском саду, в школе, да и в вузе, уже профессионально ориентируя в соответствии с тем, какие речевые ситуации окажутся наиболее типичными в трудовой деятельности человека.

“Ораторское искусство - это искусство практического словесного воздействия, предоставляющее нам возможность мастерски использовать слово как инструмент мысли и убеждения. Поле для риторической деятельности необозримо: как организовать свою речь преподавателю? как признаться в любви? как выступить в парламенте? На эти и многие другие вопросы должна ответить забытая в стране и нуждающаяся в реабилитации наука - риторика. На протяжении многих веков она была нормой культуры, одной из классических гуманитарных дисциплин, изучающей действующего речью человека и рекомендующей правила искусной, целесообразной и убедительной речи”.

Что же послужило стимулом к возрождению риторики и активизировало внимание к читаемым на филологических факультетах дисциплинам? Заметим, что сегодня названные предметы стали популярными и на политологических, и на финансово-экономических, и даже на инженерно-технических, факультетах вузов. Дело в том, что в последние десятилетия резко изменилась коммуникационная и, соответственно, языковая ситуация в обществе. Появились новые способы хранения и переработки вербальной информации, в которых стали доминировать аудитивные и аудиовизуальные источники речи (радио, телевидение, телефонная связь), т. е. устная речь в своих совершенно новых разновидностях. Визуальные же источники речи приобрели новые качества, значительно расширив и обогатив ситуативно-тематические сферы применения речи письменной (например, письменная речь, функционирующая в ЭВМ). И если до недавнего времени проблемы формирования речевых навыков были актуальны, как правило, для специальностей, связанных с так называемым гуманитарным циклом, и для обучения русскому языку как неродному, то сегодня практически перед всей системой образования встала задача формирования навыков и умений устного творчества.

Нельзя не сказать и еще об одном, не менее важном факторе, повлиявшем на чрезвычайную актуальность проблемы культуры общения в нашей стране. Дело в том, что к глобальным научно-техническим процессам, охватившим подавляющее большинство регионов мира, у нас прибавились и сугубо специфические - демократизация общественной жизни, социальная и, соответственно, речевая активизация громадных слоев населения (со всеми вытекающими отсюда процессами в самом языке)

Сегодня важно не только уметь построить свое устное высказывание, убедительно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реагировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в какой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собеседника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий вынужден воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей.

В связи со сказанным напомним, что “античная риторика, ориентированная главным образом на судебные и парадные речи, была переработана в средние века в расчете преимущественно на сочинение писем и проповедей, а в эпоху Возрождения и классицизма - применительно ко всякой художественной прозе”

К величайшему сожалению, современная риторика - по своему содержанию и используемым приемам речетворчества - продолжает оставаться примерно на том же уровне, что и столетия назад. Она не учитывает, во-первых, новых задач и исторических реалий, во-вторых, результатов исследований в смежных областях знаний, например данных лингводидактики о темпоральных характеристиках речи и оптимальной длительности звучания текстов в различных ситуациях и с разных источников информации, данных лингвистики о специфике лексико-грамматического оформления мысли в тех или иных ситуациях общения. А ведь подобными сведениями, полученными в результате научных исследований, давно и успешно пользуются специалисты в области обучения неродным языкам.

Может ли пособие, предназначенное для выработки навыков пользования речью как основным инструментом, орудием воздействия и получения информации, не содержать сведений о том, что полноценное аудирование (слушание и понимание речи) занимает 20 минут при контактном и 5-7 минут при дистантном общении, а оптимальным для слушающих является темп их собственного говорения и именно отсюда возникает необходимость межфразовой паузации, чтобы во время паузы слушающие успевали осмысливать информацию. В пособиях по риторике, как правило, приводятся лишь известные истины о необходимости излагать свои мысли “с чувством, с толком, с расстановкой” или указывается, что “там, где слова слетают слишком легко и плавно, будь настороже, потому что лошадь, везущая тележку с грузом, идет медленным шагом”.

Заключение.

Язык любого народа - это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров - от древнерусских летописей и былин до произведений современной художественной литературы. И, значит, культура языкам культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Родной язык - душа нации, первостепенный и наиболее очевидный ее признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

Подчеркивая одухотворенность русского языка, К. Д. Ушинский писал: “В языке своем народ, в продолжение многих тысячелетий и в миллионах индивидуумов, сложил свои мысли и свои чувства. Природа страны и история народа, отражаясь в душе человека, выражались в слове. Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось бессмертной и неисчерпаемой сокровищницей народного языка... Наследуя слово от предков наших, мы наследуем не только средства передавать наши мысли и чувства, но наследуем самые эти мысли и эти чувства”.

Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевыми и смысловыми богатствами во всем их структурном многообразии - к этому должен стремиться каждый носитель языка.

Список литературы

Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5 – 1993г.

1. Избегайте многословия в любой ситуации общения. Если Вы хотите донести до слушателя какую-то мысль, не нужно лишних слов, отвлекающих внимание от главного предмета речи.

2. Перед тем как вступить в разговор, четко сформулируйте для себя цель предстоящего общения.

3. Старайтесь всегда говорить кратко, понятно и точно.

4. Стремитесь к речевому разнообразию. Для каждой конкретной ситуации общения Вы должны находить подходящие слова, отличные от тех, которые применимы других ситуациях. Чем больше комплексов разнообразных слов для отдельных ситуаций у Вас будет, тем выше станет Ваша речевая культура. Если человек не умеет подбирать слова, отвечающие требованиям той или иной ситуации общения, значит, он не владеет культурой речи.

5. Научитесь находить общий язык с любым собеседником. Независимо от манеры общения визави, соблюдайте принципы культуры речи, будьте вежливы и дружелюбны.

6. Никогда не отвечайте грубостью на грубость. Не опускайтесь до уровня своего плохо воспитанного собеседника. Следуя принципу «око за око» в подобной ситуации, Вы продемонстрируете только отсутствие собственной культуры речи.

7. Научитесь быть внимательны к собеседнику, слушать его мнение и следовать ходу его мыслей. Старайтесь всегда проявлять правильный отклик на слова своего визави. Непременно отвечайте собеседнику, если видите, что он нуждается в Вашем совете или внимании. Помните, когда Вы не отвечаете на слова собеседника, Вы грубейшим образом нарушаете речевой этикет.

8. Следите за тем, чтобы во время разговора или публичного выступления эмоции не пересиливали Ваш разум. Сохраняйте самоконтроль и самообладание.



9. Нарушение правил речевого этикета возможно в тех случаях, когда необходимо добиться выразительности речи. Однако ни в коем случае нельзя опускаться до употребления нецензурных слов. В противном случае, ни о какой культуре речи не может быть и разговора.

10. Общаясь с собеседником, не перенимайте его стиль общения: придерживайтесь своих положительных речевых привычек. Конечно, необходимо искать общий язык с любым собеседником, подражая его манере общения, Вы теряете свою индивидуальность.


Приложение 2

Правила поведения студента в медицинском вузе

1. Нужно здороваться со всеми преподавателями и сотрудниками вуза.

2. К преподавателям следует обращаться по имени и отчеству, чётко произнося слова («Здравствуйте, Александр Александрович!», а не «Здрасьте, Сан Саныч!»).

3. В аудитории преподавателей следует приветствовать стоя (такова российская университетская традиция, которая существует в нашей стране почти три столетия).

4. В коридоре, когда мимо проходит преподаватель, следует привстать, приветствуя его.

5. Нельзя разговаривать с преподавателем сидя, если он стоит перед вами (юношам с девушками).

6. Необходимо разговаривать на хорошем литературном языке, ни в коем случае не использовать диалектизмы, просторечия, жаргонизмы, бранные слова.

7. В вузе следует вести себя тихо, во время перерыва говорить шёпотом.

8. Ваш внешний вид (одежда, обувь, причёска, макияж) должны соответствовать сезону, а также серьёзности высшего учебного заведения.

9. Не опаздывайте на занятия, приходите на них подготовленными.

10. Если у вас возник вопрос, не кричите с места, поднимите руку или задайте его в конце практического занятия или лекции.

11. Будьте вежливы, доброжелательны, ни в коем случае не допускайте агрессии, ведь, как писал Сервантес: «Ничто не даётся нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость»


Приложение 3

Правила речевого поведения

Коммуникативная интенция Формулы речевого этикета
Приветствие Здравствуй(те), доброе утро, добрый день, добрый вечер, моё почтение, привет, салют. Сколько лет, сколько зим! Как я рад(а) тебя видеть! Мир тесен! Гора с горой не сходятся, а человек с человеком сойдутся
Стереотипные вопросы о жизни, делах, здоровье Как дела? Как (Ваша(твоя)) жизнь, успехи, здоровье, настроенье? Как Вы живы-здоровы? Всё ли у Вас (тебя) хорошо (в порядке)? Надеюсь, что у вас всё обстоит нормально? Что нового (интересного)? Какие планы на будущее (на лето, отпуск)? Что слышно о... NN? Чем Вы(ты) сейчас занимаетесь(ешься)?
Ответы на вопросы о жизни, делах, здоровье У нас (у меня) всё хорошо, чего и Вам (тебе) желаем(ю). У нас (у меня) всё в порядке (по-старому, без изменений). Дела идут (как будто) неплохо (хорошо, как всегда, ничего, как никогда, замечательно, прекрасно, по-старому, неважно, скверно, хуже некуда). Здоровье (самочувствие) вроде бы неплохое (хорошее, прекрасное, замечательное, ничего, лучше, неважное, скверное, как всегда) Хочу, хотим, хочется, хотелось бы, собираюсь, мечтаю...
Прощание До свидания, до (скорой) встречи, позвольте откланяться, пока
Обращение (Уважаемые) господа! (уважаемый) господин..., (уважаемая) госпожа...
Привлечение внимания Извини(те), прости(те) за беспокойство, не могли бы Вы, будьте добры, пожалуйста
Извинение Извини(те), прости(те), приношу (свои глубокие) извинения, прошу прощения, прими(те) мои извинения; Разреши(те) принести (свои) глубокие извинения; Позволь(те), хочу, хотел(а) бы извиниться; Должен, должна принести (свои) извинения; Не могу, хочется, хотелось бы попросить прощения; Нужно, надо, необходимо (извинения); Я виноват(а), чувствую себя виноватым(ой); Мне стыдно за... Мне (очень) неловко за... Я не хотел(а), не думал(а), не собирал(а)ся(сь) Вас (тебя) обидеть; Не серди(те)сь, не обижай(те)сь...
Ответ на извинение Ничего, не стоит извинений, я тебя прощаю
Благодарность Спасибо, (большое, огромное) спасибо за... (Мы, я) благодарим(ю), благодарны(а), признательны(а) Вам (тебе) за... Приносим (приношу) благодарность (за…) Выражаем(ю) признательность; Разреши(те) выразить Вам благодарность
Ответ на благодарность Не за что; Пожалуйста, не стоит благодарности; Не надо благодарить меня; Не нужно; Не за что; (Я) всегда к Вашим услугам; Мне было приятно, я (всегда) рад(а), счастлив(а) (тебе) помочь Вам; Всегда готов; Мне это ничего не стоит, это такие пустяки, свои люди - сочтёмся
Неодобрение, сожаление, упрёк К сожалению; сожалею (о том), что; жаль не по поводу... Разреши(те),позволь(те), (мы, я) вынужден(ы), должны, не могу не выразить своё сожаление, недовольство Я на тебя (очень) обижен, обиделся, сердит, рассердился; Ты огорчил(а), обидел(а), расстроил(а), подвёл(а), поставил(а) в неловкое положение
Ответ на неодобрение, сожаление, упрёк См: формулы, характерные для извинения, и далее: Я признаю (принимаю) ваши (твои) упрёки, ... В своё оправдание хочу, хотелось бы; Оправдываясь должен, не могу не; Меня оправдывает... Я не виноват(а); меня не за что упрекнуть; я не заслужил(а) твоих (Ваших) упрёков Вы незаслуженно (несправедливо, зря, напрасно) меня упрекаете; Не могу понять (не знаю, не понимаю), за что ты обиделся на меня (упрекаешь меня); не могу понять, в чём дело
Сочувствие (приносится в связи с возникшими проблемами) Соболезнование (приносится в связи с горем, бедой) Искренне (очень) жаль, что... Сочувствую тебе (в связи с тем, что...) Хотелось бы утешить тебя в связи с тем, что Не могу передать словами, как... Выражаем(ю) (прими(те)) глубокое соболезнование (приносим(приношу) свои соболезнования) по поводу... (в связи с...) С глубоким прискорбием узнал(и)(а) о постигшем Вас (тебя) горе Разреши(те) выразить, хочу, хотелось бы позволь(те), не могу не принести моё искреннее (глубочайшее соболезнование сочувствие (по поводу, в связи с...); Мы (я) скорбим, горюем, страдаем вместе с Вами (тобой); Трудно передать, я не могу вам передать, если бы вы знали как я потрясён(а) ... Я разделяю (понимаю) Вашу (твою) (глубокую) скорбь (горе, несчастье, беду, печаль), я потрясён (подавлен) горем (несчастьем), которое обрушилось на Вас (тебя); Эта потеря невозместима (непоправима). Я понимаю, что слова утешения бесполезны, но... Хотелось бы утешить вас в вашем горе. Будьте мужественны, стойки. Светлая память о нём (о ней) навсегда сохранится в наших сердцах
Ответ на соболезнование См: формулы выражения благодарности
Просьба (Очень, убедительно) прошу Вас (тебя); Разреши(те) , позволь(те) попросить Вас (тебя) ... Я попросил бы...; у меня к Вам (тебе) (огромная) просьба; Обращаюсь к Вам (тебе) с просьбой; будьте добры, будьте любезны; если Вас (тебя) не затруднит; не откажи(те) в любезности; сделай(те) одолжение; окажи(те) любезность; не сочти(те) за труд; будь другом; Могу ли я попросить Вас (тебя); Не могу ли я; Вас не затруднит сделать мне одолжение? Вам не трудно было бы выполнить мою просьбу? Я был(а) бы Вам очень благодарен(а), если бы вы выполнили мою просьбу (сделали мне одолжение) В письме(записке): К Вам обращается с просьбой...NN...(далее следует формулировка самой просьбы)
Приглашение Приглашаем(ю) Вас (тебя); Разреши(те), позволь(те), мы (я) хотел(и) бы, нам хотелось бы пригласить Вас (тебя); Мы (я) выражаем(ю) надежду на то, что...(вы примете наше приглашение; ответите согласием на наше приглашение); Не согласитесь(согласишься) ли Вы (ты); Не можете(можешь) ли Вы (ты); Не хотите(хочешь) ли Вы (ты); Не могли(мог), могла бы Вы (ты); У меня к Вам (тебе) предложение... Как Вы (ты) относитесь(ишься) к тому, что...(чтобы)...? Не будете(ешь) ли Вы (ты) против того, чтобы...? Не возражаете(ешь) ли Вы (ты) против того, чтобы...? Как Вы (ты) смотрите(ишь) на то, чтобы...? А что если...? Давай...!
Ответ на просьбу, предложение, приглашение: * согласие * несогласие С удовольствием, охотно, с радостью, обязательно. Мы (я) согласны(а). Я постараюсь (попробую, приложу максимум усилий). Можешь на меня рассчитывать. Ваше предложение (приглашение, просьба) принято; рассмотрено положительно; нас устраивает; принято нами с благодарностью. Мы согласны принять Ваше предложение (приглашение, просьбу). К сожалению, мы (я) (очень) сожалеем(ю)... Я очень не хотел бы, но... Нам (мне) не хотелось бы, но... Нам (мне) очень неудобно, но... я (мы) вынужден(а),(ы) должен(а),(ы) отказать Вам в просьбе; (отказаться от приглашения (предложения) Я бы с удовольствием, но... Я бы с радостью, но... Извини, но я не могу (не в силах)... У меня нет никакой возможности Боюсь, что;опасаюсь, что не смогу откликнуться на твою просьбу (приглашение); Думаю, что Вашу просьбу мы не сможем удовлетворить; Мы вынуждены отклонить Ваше приглашение (предложение); Мы не считаем возможным (не имеем возможности; у нас нет возможности) принять Ваше предложение (приглашение, просьбу)
Поздравление, приветствие, пожелание От всего сердца (сердечно, искренне, горячо, от всей души) поздравляем(ю) Вас (тебя) с... Разреши(те), позволь(те) поздравить Вас (тебя) с... Хотим, хочу, хочется, хотелось бы поздравить Вас (тебя) с... Примите наши поздравления с...(в связи с...) По случаю... разрешите..., позвольте..., примите... Желаем(ю) успехов, здоровья, счастья, удачи! Разреши(те), позволь(те) пожелать Вам (тебе)... Хотим, хочу, хочется, хотелось бы пожелать Вам (тебе)... Прими(те) наши (мои) наилучшие пожелания От всего сердца (сердечно, искренне, горячо, от всей души желаем(ю) Вам (тебе)...
Ответ на поздравление, приветствие, пожелание
Одобрение, похвала, комплимент Какой Вы (ты) молодец (умница)! Мне нравится; мне приятно; мне доставляет удовольствие... Вы (ты) добрый (чуткий, внимательный, отзывчивый, душевный, ...) человек; Я очень ценю Вас (тебя) за доброту (отзывчивость, чуткость, внимание, ...) Вы являетесь для меня образцом (примером для подражания, ...) Разреши(те) (позволь(те) похвалить Вас (тебя), (сделать Вам (тебе) комплимент) Хотим (хочу, хочется, хотелось бы) выразить Вам (тебе) моё восхищение (одобрение, восторг) по поводу... Это заслуживает самой большой похвалы (одобрения, высокой оценки)
Ответ на одобрение, похвалу, комплимент См.: формулы выражения благодарности

Приложение 4

Образец титульного листа реферата по дисциплине «Русский язык и культура речи»

Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Рязанский государственный медицинский университет

имени академика И.П. Павлова»

Министерства здравоохранения Российской Федерации

(ГБОУ ВПО РязГМУ Минздрава России)

Кафедра латинского языка и русского языка

Культурная речь сегодня является важной составляющей успеха. И не только в бизнесе. В современном мире существует множество , и всем участникам процесса будет приятно слышать грамотную речь, а также корректно выражать свою точку зрения.
Естественно, в разных жизненных ситуациях наша речь имеет разный характер. На работе это деловое общение, дома – простая речь; выступая перед публикой, мы говорим совсем не так, как с близкими друзьями и т.д. В данной статье мне хотелось бы рассказать читателям МирСоветов о правилах использования и произношения общеупотребительных слов и фраз, о том, что делает нашу с вами речь культурной в любом отношении.

Правильное произношение звуков

1. Твердое и мягкое произношение согласных в составе заимствованных слов.
В заимствованных словах согласная перед «е» может произноситься как твердо, так и мягко. Зависит это от того, насколько давно слово заимствовано и как часто используется. Согласная перед «е» произносится мягко в словах: пион[е]р, муз[е]й, т[е]рмин, зоот[е]хник, аккорд[е]он, д[е]кан. Т.е. правильно произносить д[е]кан и ошибочно д[э]кан.
Согласная перед «е» произносится твердо в основном в книжных словах, научных терминах, как то: анн[э]ксия, грот[э]ск, антит[э]за, котт[э]дж, д[э]фолт, д[э]градация, ат[э]лье. Т.е. правильно произносить д[э]фолт и ошибочно д[е]фолт.
Равноправно можно произносить: басс[е]йн = басс[э]йн, д[е]вальвация = д[э]вальвация, с[е]ссия = с[э]ссия.
2. Произношение сочетания «чн».
Раньше это сочетание допускалось произносить только как [шн] (солне[шн]ый). Но по современным правилам в большинстве слов русского языка как пишется, так и произносится «чн». Однако в некоторых словах сохраняется старшая норма, т.е. читается [шн]. Вот эти слова: ску[шн]ый, коне[шн]о, пустя[шн]ый, яи[шн]ица, горчи[шн]ик, скворе[шн]ик.
Кроме того, старшая норма сохраняется в устойчивых словосочетаниях («старая пере[шн]ица», «друг серде[шн]ый») и в женских отчествах (Никити[шн]а, Ильини[шн]а).
3. Произношение сочетания «жд».
Слово «дождь» произносится в двух равноправных вариантах: долгий мягкий «ш» (до[ш’ш’]) и «шт’» (до[шт’]).
4. В русском языке существует достаточное количество слов, в которых так и тянет прибавить или убавить какой-либо звук. Например, слово «инцидент» многие произносят как «инциндент», что ошибочно.
Перечень таких слов в правильном варианте: инцидент, прецедент, констатировать, дерматин, интриган, конкурентоспособный, конъюнктура, грейпфрут, эскалатор, юрисконсульт, компостировать, невропатолог (от «невроз»), дивиденды, легитимный, скрупулезный, дуршлаг, почтамт, бидон, фольклор, икебана, меблированные, флюорография, агентство (от «агент»), поскользнуться, насмехаться, почерк, яства, заимообразный, летосчисление, дикобраз, противень, будущий, выздоровею (я), брелоки, рукоплещут (они), полоумный, пертурбация.

Правильная постановка ударения

1. Односложные существительные мужского рода (торт, бант) имеют, как правило, неподвижное ударение во всех падежах и во множественном числе.
Например: то’рт, то’рты, то’рта, то’рту, то’ртом, о то’рте. Так же: ба’нт, ба’нты, ба’нта, ба’нту, ба’нтом, о ба’нте.
В других подобных словах в родительном падеже ударение переносится на окончание: бинт-бинта’, винт-винта’, блин-блина’, герб-герба’, конь-коня’, гусь-гуся’, жгут-жгута’, зонт-зонта’.
2. В слове «я’сли» ударение неподвижно во всех формах словах («из я’слей»).
3. Ударение в глаголах прошедшего времени. В русском языке существует большая группа одно- и двусложных глаголов, ударение в которых перемещается в зависимости от формы слова.
Проблемы с постановкой ударения обычно возникают при образовании форм прошедшего времени, таких, например, глаголов: спал, ждал, начал, взял, был, звал, ткал, врал, брал, вил, гнил, жил, клял, занял, задал, отнял, придал, налил. Правило здесь такое: во всех формах прошедшего времени ударение ставится на основе слова, а в форме женского рода – на окончании.
Примеры:
Спал: он спа’л, оно спа’ло, она спала’, они спа’ли.
Ждал: он жда’л, оно жда’ло, она ждала’, они жда’ли.
Занял: он за’нял, оно за’няло, она заняла’, они за’няли.
Налил: он на’лил, оно на’лило, она налила’, они на’лили.
В других одно- и двусложных глаголах (вёз, вёл, нёс, тёк, лёг, плёл, запряг, брался и др.), в формах прошедшего времени ударение в глаголах мужского рода ставится на основе слова, а в других формах – переходит на окончание. Однако, трудностей при постановке ударения в этих глаголах не возникает.
Примеры:
Тёк: он тё’к, оно текло’, она текла’, они текли’.
Брался: он бра’лся, оно брало’сь, она брала’сь, они брали’сь.
В третьей группе глаголов ударение никуда не переносится, а во всех формах ставится на основе слова (читал, считал, крутил, говорил, носил, бегал и др.). Крайне сложно ошибиться здесь в постановке ударения.
Примеры:
Бегал: он бе’гал, оно бе’гало, она бе’гала, они бе’гали.
Считал: он счита’л, оно счита’ло, она счита’ла, они счита’ли.
4. Ударение в глаголах, оканчивающихся на «-ить» подвижно, и обычно не возникает проблем с его постановкой (например, глагол «носи’ть»: я ношу’, ты но’сишь, он но’сит, мы но’сим, вы но’сите, они но’сят).
Однако есть исключения – глаголы, в которых в абсолютно всех формах ударение падает на окончание. Вот они: звони’ть, углуби’ть, усугуби’ть, включи’ть, расти’ть, твори’ть. К примеру, в слове «звонить» в других формах ударение будет ставиться следующим образом: я звоню’, ты звони’шь, он звони’т, мы звони’м, вы звони’те, они звоня’т.
5. Ударение в глаголах с «-ировать» неподвижно и в любых формах глагола падает на «ир»: телеграфи’ровать, агити’ровать.
Исключения: премирова’ть (премиру’ют, премиро’ванный), пломбирова’ть (пломбиру’ют, пломбиро’ванный).
6. Иногда ударение в глаголах может служить средством дифференциации значения слов, как то: ко’сит (траву) – коси’т (глазом), ка’тит (толкает) – кати’т (лихо едет), ва’лит (лес) – вали’т (идет сплошной снег).

Благозвучие речи

Как отмечал еще Аристотель, «написанное должно легко произноситься». Для красивой, выразительной речи очень важна сочетаемость звуков и слов. Плохая звуковая организация может воспрепятствовать правильному восприятию речи слушателем. Наиболее естественное звучание русской речи определяется достижением следующих условий:
равномерное чередование гласных и согласных звуков;
минимальное использование в речи сочетаний нескольких согласных и труднопроизносимых сочетаний звуков;
равномерное чередование длинных и коротких слов;
спокойная, плавная интонация.
В качестве примера благозвучной речи можно привести строки из поэмы С.Есенина «Анна Снегина»: «Иду я разросшимся садом, лицо задевает сирень. Так мил моим вспыхнувшим взглядам состарившийся плетень. Когда-то у той вон калитки мне было шестнадцать лет, и девушка в белой накидке сказала мне ласково: «Нет!». Также благозвучным является такой рассказ: «Мой друг филателист. Собирать марки он начал, когда учился в старших классах школы. Сейчас в его коллекции насчитывается около тысячи экземпляров. Некоторые марки очень редкие и ценные». Все звуки здесь произносятся легко, длинные слова чередуются с короткими, интонация плавная.
Факторы, нарушающие благозвучие речи:
употребление нескольких согласных подряд (более 4х): «тлз», «джр», «врж», «мгртч» и др. (Битлз, Мгртчан, и т.д.);
повтор одинаковых или близких по звучанию звуков. В этом случае возникает нежелательный эффект рычания, свистения, шипения и т.д. Особенно нежелательно повторение свистящих и шипящих звуков:

Вместо большого числа причастных и деепричастных оборотов лучше строить отдельные предложения:

употребление нескольких гласных подряд:

употребление нескольких слов с одним и тем же суффиксом или окончанием (особенно часто проявляется в деловой речи):

Ошибочно Верно
О нарушении распоряжения о посещении занятий Распоряжение о порядке посещения занятий нарушено
На станции производится обучение наблюдению за поведением животных На станции учат, как правильно наблюдать за поведением животных
Продолжение исследования освоения школьниками знаний – одна из задач педагогики Продолжать исследования в области освоения школьниками новых знаний – одна из задач педагогики
Чтобы хорошо показать себя, стажер должен проявить старание, знания и умения Чтобы хорошо показать себя, стажер должен стараться проявить все свои знания и навыки
Для содержания растений важно создание и поддержание ряда условий Содержать растения нужно в определённых условиях

нечаянная рифма в прозе делает речь несерьёзной:

Доступность речи для понимания

То, что хочет сказать говорящий, всегда отличается от того, что слышит его собеседник. Для каждого из участников процесса общения всё сказанное или услышанное наполняется индивидуальным смыслом, каждый «пропускает» информацию через свой жизненный опыт, личные качества, ситуацию, настроение и т.д. Поэтому для наиболее полного выражения своей точки зрения очень важно так построить свою речь, чтобы слушатели могли максимально проникнуться смыслом, который вкладываете в ней вы.
Здесь подходит правило: «Сначала думай, а потом говори». Мысль сначала нужно оформить во внутренней речи, и лишь затем перевести во внешнюю, т.е. высказать. Необходимо четко формулировать свои мысли, точно подбирать слова и выражения (избегать двусмысленности). Примеры:

Ошибочно

Верно

Приоритетная задача нашей организации – ликвидировать сотрудников, которые не умеют работать с программой Х (слово «ликвидировать» употреблено не к месту, т.к. означает «уничтожить, прекратить существование кого-чего-н.», что вряд ли имел в виду автор).

Все сотрудники нашей организации должны научиться работать с программой Х.

Мой брат игнорирует внимание потенциальных работодателей к нему (слово «игнорирует» употреблено не в присущем ему значении).

Мой брат пренебрегает вниманием потенциальных работодателей.

В этом месте растут кущи малины (слово «кущи» не может быть применено в данном случае, т.к. куща означает «шатер, хижина, сень», в любом случае не «кусты»).

В этом месте растет много кустов малины.

В этом ты выглядишь очень эффективно (слово «эффективно» в данном случае не подходит, т.к. означает получение результата от вложенных затрат).

В этом пальто ты выглядишь очень эффектно (эффектно, т.е. «производя впечатление»).

Хорошее знание говорящим предмета речи, широкий кругозор и эрудиция помогают сделать речь более точной.
Очень важно правильно ориентировать свою речь на собеседника. Необходимо излагать своё мнение доступным для слушателя языком, стараться избегать слов, которые могут быть непонятны собеседнику. Например, в разговоре с коллегой можно без ограничений использовать профессионализмы, специальные термины. В то же время в домашней обстановке лучше от них воздержаться. В разговоре с маленькими детьми мы чаще произносим короткие простые предложения, а при общении с единомышленниками «растекаемся мыслью по древу».

Этичная речь

Как бы правильно ни были построены ваши высказывания, все они будут восприняты должным образом только в том случае, если ваша речь соответствует этическим нормам. Ничто не ценится так дорого как вежливость, при этом быть вежливым невероятно просто. В первую очередь, необходимо доброжелательно относиться к собеседнику. Далее, выстраивать на соответствующем для конкретной ситуации уровне. В рабочей обстановке уместны официальные формы приветствия, прощания, обращение на «Вы» и по имени-отчеству. В общении со старыми знакомыми, естественно, могут использоваться более простые речевые формы.
По этикету приветствовать человека нужно словами «Здравствуйте!» или «Доброе … (указать время суток: утро, день, вечер)!». С хорошими знакомыми, друзьями, родственниками уместны слова «Привет!», «Салют!» и т.д. Отвечать на приветствие необходимо в любом случае, в том числе людям, с которыми вы незнакомы.
Форма обращения к собеседнику может быть различной. В настоящее время в России официально принята форма обращения «господин/госпожа». Однако из-за того, что в советские времена данные формы обращения использовались с иронией, сейчас они иногда приводят к комичным ситуациям.
Дружеское обращение предполагает использование слов «друг», «подруга», «коллега», «старина». Между близкими людьми возможно фамильярное обращение друг к другу («дружище», «подружка», «рыбка моя сизокрылая»).
Во время процедуры знакомства очень важно соблюдать нормы речевого этикета. Например, на работе руководитель может представить нового работника следующим образом: «Позвольте представить вам Петрова Владимира Николаевича, нашего нового сотрудника». При этом невежливо уточнять: «Владимир Николаевич – брат известного режиссера Петра Николаевича».
К незнакомому человеку лучше обратиться, не используя специальных форм, а пользуясь общими словами, например: «Подскажите, пожалуйста…», «Будьте добры…» и т.д.
Естественно, употребление унизительных слов, оскорбление собеседника и сквернословие строго запрещено. Также осуждается и разговор на повышенных тонах и фамильярное обращение.

Выразительность речи

Говоря, мы хотим быть услышанными. Поэтому собеседника надо «заинтересовать». Сухость, однообразие, невыразительность не являются характеристиками культурной речи. Существует несколько способ расположить к себе собеседника, причем пользоваться ими можно и нужно не только на работе, во время деловых встреч, но также и дома, и в кругу друзей:
имя собственное (произнесение вслух имени собеседника);
зеркало отношений (как относятся к нам, так и мы);
(небольшое преувеличение достоинств человека).
Немного о комплименте. Комплимент начинается с желания его сказать, приносит обоюдную пользу. Недопустимо, если комплимент противоречит фактам, а также перерастает в лесть.
Выразительность речи зависит от тональности голоса, выделения говорящим главных мыслей, умения акцентировать внимание с помощью небольших пауз, использования риторических отступлений, примеров, повторов. Важно также иногда дать слушателю возможность посмеяться над каким-либо забавным фактом. Сделать речь яркой и выразительной помогают также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Подводя итог вышесказанному, хочется выразить надежду, что приведенные советы помогут читателям МирСоветов сделать свою речь более грамотной и благозвучной, точнее доносить свою точку зрения до слушателей, вести интересую и содержательную беседу.

На первый взгляд словосочетания «речевой этикет» и «культура общения» кажутся выходцами из времен, когда были в моде французские словечки и белые напудренные парики. Но на самом деле мы все пользуемся определенными правилами этикета, ведь общаясь с коллегами по работе и руководством, мы не применяем те же речевые обороты, что и в непринужденной болтовне с друзьями или родственниками. Так что знание основ норм общения актуально и в наше время.

Культура общения и речевой этикет

Знание основных правил речевого этикета пригодится и в деловой сфере, и в повседневном . Так как каждый тип беседы уже давно регламентирован, мы придерживаемся определенных правил при знакомстве, встрече, поддержании беседы и прощании. Собственно, совокупность этих норм и является речевым этикетом. Его требования разнообразны и распространяются на все сферы общения, при этом необходимо учитывать, что в каждой стране имеются свои особенности речевого этикета. Связано это с тем, что язык проходил разные этапы формирования, поэтому речевые клише могут сильно отличаться, к примеру, обращения «товарищ», которое еще недавно было в ходу в нашей стране, за границей бы никто не понял. А вот привычка начинать разговор с приветствия одинакова для всех стран.

Главными особенностями российского речевого этикета являются тактичность, терпимость, выдержанность и доброжелательность при ведении беседы. Эти качества принято отражать не только при подборе разговорных формул, но и в интонации произносимых фраз. Любая беседа проходит через 3 этапа: начало разговора, основная часть и его завершение. На каждом этапе применяются свои речевые клише, отражающие цели разговора и отношения собеседников. Также роль играют время, тема разговора и место общения. Особенно часто недооценивают последний пункт, забывая о том, что в некоторых местах разговор будет подчиняться своим законам. Всем известны церемонные фразы, которыми принято обмениваться во время светских раутов, но они будут абсолютно неуместны на деловых переговорах или молодежной вечеринке.

Со стороны может показаться странным желание придумывать какие-то правила, а затем их прилежно соблюдать. Но на самом деле именно эти законы помогают нам лучше формулировать свои мысли и доносить их до собеседника. В деловом общении соблюдение правил речевого будет говорить о высоком уровне корпоративной культуры и безупречной репутации компании, оставляя благоприятное впечатление о ней.

Люди живут в социуме, и общение - неотъемлемая часть существования человека. Поэтому без него вряд ли была бы возможна эволюция разума. Сперва это были попытки общения, похожие на детский лепет, который постепенно, с появлением цивилизации, стал совершенствоваться. Появилось письмо, и речь стала не только устной, но и письменной, что позволило сохранить достижения человечества для будущих потомков. По этим памятникам можно отследить и развитие устных традиций речи. Что такое речевая культура и культура речи? Каковы их нормы? Можно ли овладеть речевой культурой самостоятельно? На все вопросы даст ответ эта статья.

Что такое речевая культура?

Речь - это форма вербального общения людей. Она предполагает формирование и формулирование мыслей, с одной стороны, и восприятия и понимания - с другой.

Культура - термин, имеющий много значений, она является объектом изучения многих дисциплин. Есть и значение, близкое по смыслу общению и речи. Это часть культуры, связанная с использованием вербальных сигналов, под которой подразумевают язык, его этническую особенность, функциональные и социальные разновидности, имеющие устную и письменную формы.

Речь - жизни человека, и поэтому он должен уметь говорить правильно и красиво как письменно, так и устно.

Таким образом, речевая культура и культура речи - это владение нормами языка, умение пользоваться его выразительными средствами в различных условиях.

Культура речи, независимо от национальности говорящих, складывалась постепенно. Со временем появилась необходимость в систематизации имеющихся знаний о языке. Таким образом появился раздел лингвистики, который называется культура речи. Этот раздел исследует проблемы нормализации языка с целью его совершенствования.

Как формировалась культура речи?

Речевая культура и культура речи как отрасль лингвистики складывались поэтапно. Они отражают все изменения, которые происходили в языке. Впервые о фиксировании норм письменной речи задумались в XVIII веке, когда общество осознало, что отсутствие единых правил письма затрудняет общение. В 1748 году В. К. Тредиаковский написал о русской орфографии в своей работе “Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой”.

Но основы грамматики и стилистики родного языка заложил М. В. Лермонтов в своих работах “Российская грамматика” и “Риторика” (1755, 1743-1748).

В XIX веке Н. В. Кошанский, А. Ф. Мерзляков и А. И. Галич дополнили библиотеку исследований культуры речи своими трудами по риторике.

Языковеды дореволюционного периода понимали важность нормирования правил языка. В 1911 году появилась книга В. И. Чернышевского “Чистота и правильность русской речи. Опыт русской стилистической грамматики”, в которой автор анализирует нормы русского языка.

Постреволюционный период стал временем, когда пошатнулись устоявшиеся нормы речевой культуры. Тогда общественной деятельностью занимались люди, речь которых была простой и изобиловала жаргонными и диалектными выражениями. Литературный язык оказался бы под угрозой, если бы в 1920-е годы не образовалась прослойка советской интеллигенции. Она боролась за чистоту русского языка, и была дана установка, согласно которой, “массы” должны были овладевать пролетарской культурой. В это же время возникают понятия “культура языка” и “культура речи”. Эти термины впервые применяются по отношению к новому, реформированному языку.

В послевоенные годы речевая культура как дисциплина получает новый виток в развитии. Важный вклад в формирование дисциплины внесли С. И. Ожегов как автор “Словаря русского языка” и Е. С. Истрина как автор “Норм русского языка и культуры речи”.

50-60-е годы XX века стали временем становления культуры речи как самостоятельной дисциплины:

  • Вышла в свет “Грамматика русского языка”.
  • Уточнились научные принципы культуры речи.
  • Выходят выпуски “Словаря русского литературного языка”.
  • В Институте русского языка АН СССР появляется сектор культуры речи под руководством С. И. Ожегова. Под его же редакцией выходит в свет журнал “Вопросы культуры речи”.
  • Д. Э. Розенталь и Л. И. Скворцов работают над теоретическим обоснованием некоторых вопросов. Они посвящают свои работы отделению друг от друга двух терминов - “культура речи” и “культура языка”.

В 1970 годах культура речи становится самостоятельной дисциплиной. У неё появляются предмет, объект, методика и приемы научного исследования.

Лингвисты 90-х годов не отстают от своих предшественников. В конце XX века выходит ряд трудов, посвященных проблеме культуры речи.

Развитие речи и культура речевого общения продолжают оставаться одними из актуальных лингвистических проблем. Сегодня внимание ученых-языковедов приковано к таким вопросам.

  • Установление внутренних связей между повышением речевой культуры общества и развитием национальной культуры.
  • Совершенствование современного русского языка с учётом происходящих в нём изменений.
  • Научный анализ процессов, происходящих в современной речевой практике.

Какие признаки и свойства у речевой культуры?

Речевая культура в лингвистике имеет ряд отличительных свойств и признаков, которые также являются логической основой изучаемого явления:

Знать основы речевой культуры и применять их по назначению - долг каждого образованного человека.

Что такое тип речевой культуры?

Тип речевой культуры - это характеристика носителей языка в зависимости от уровня их владения языком. Имеет значение и умение пользоваться языковыми средствами. Здесь важную роль играет то, насколько хорошо развиты речевое общение, культура речи. Рассмотрим вопрос подробнее.

Исходя из вышесказанного, следует выделить основные нормы речевой культуры:

  • Нормативная. Защищает литературный язык от проникновения просторечных выражений и диалектизмов и сохраняет его в целости и соответствии общепринятым нормам.
  • Коммуникативная. Подразумевает наличие умения пользоваться функциями языка в соответствии с ситуацией. Например, точность в научной речи и допустимость неточных выражений в разговорной.
  • Этическая. Означает соблюдение речевого этикета, то есть норм поведения в общении. Употребляются приветствия, обращения, просьбы, вопросы.
  • Эстетическая. Подразумевает использование приемов и способов образного выражения мысли и украшение речи эпитетами, сравнениями и другими приемами.

В чем суть речевой культуры человека?

Выше мы рассмотрели понятия "язык", “речевая культура” как общественное явление, характеризующее социум. Но социум состоит из индивидов. Следовательно, есть разновидность культуры, которая характеризует устную речь отдельной личности. Такое явление называется "речевая культура человека". Под термином следует понимать отношение человека к знаниям о языке и умение ими пользоваться и совершенствоваться в случае необходимости.

Это навыки не только говорения и письма, но и слушания и чтения. Для коммуникативного совершенства человек должен владеть всеми ними. Овладение ими предполагает знание образцов, признаков и закономерностей построения коммуникативно-совершенной речи, владение этикетом и психологическими основами коммуникации.

Речевая культура человека не статична - она, как и язык, подвержена изменениям, которые зависят как от социальных трансформаций, так и от самого человека. Она начинает формироваться с первыми словами ребенка. Растет вместе с ним, трансформируясь в речевую культура дошкольника, затем школьника, студента и взрослого человека. Чем старше человек, тем совершенней становятся его навыки говорения, письма, чтения и слушания.

В чем отличия русской речевой культуры?

Русская речевая культура относится к разделу дисциплин, которые занимаются исследованием национальных речевых культур. Каждый народ за время своего существования сформировал свою языковую норму. То, что является естественным для одного этноса, может быть чуждо для другого. К этим особенностям относятся:

    этнические особенности языковой картины мира;

    использование вербальных и невербальных средств;

    совокупность текстов, включающая все тексты, когда-либо написанные на этом языке - как древние, так и современные.

Под этнической картиной мира понимают совокупность взглядов на мир через слова и выражения конкретного языка, которая разделяется всеми на нем говорящими людьми и считается чем-то само собой разумеющимся. Но отличие национальных картин мира легко проследить через анализ фольклора, используемых эпитетов. Например, выражения “светлая голова” и “доброе сердце” подразумевают высокий интеллект и отзывчивость. Неслучайно в этих эпитетах выбраны голова и сердце, так как в понимании русских человек думает головой, а чувствует сердцем. Но в других языках это не так. Например,в языке ифалук внутренние чувства передают кишки, в языке догон - печень, а в древнееврейском сердцем не чувствуют, а думают.

На каком уровне находится современная русская культура речи?

Современная речевая культура отражает:

  • типологические особенности русского языка;
  • сферы его применения;
  • единство речи на всей территории РФ;
  • территориальные варианты русского языка;
  • письменные и устные тексты не только художественного, но и общенационального значения, в которых раскрываются представления о хорошей и правильной речи, о достижениях науки о русском языке.

Русский речевой этикет

Под русским речевым этикетом понимают совокупность норм и правил общения, которые складывались под влиянием национальной культуры.

Русский речевой этикет делит общение на формальное и неформальное. Формальное - это общение между людьми, которые мало знакомы между собой. Их связывают событие или повод, по которому они собрались. Такое общение требует беспрекословного соблюдения этикета. В отличие от такого стиля, неформальное общение происходит между людьми, которые хорошо знакомы друг с другом. Это семья, друзья, близкие, соседи.

Особенности речевого этикета в России предполагают обращение к человеку на Вы при формальном общении. При этом обращаться к собеседнику нужно по имени и отчеству. Это обязательно, так как формы, аналогичные "сэр", "мистер", "миссис" или "мисс", в русском речевом этикете отсутствуют. Есть общее “дамы и господа”, но оно применяется к большому количеству людей. В дореволюционной России были такие обращения, как сударь и сударыня, но с приходом большевиков их вытеснили такие слова, как товарищ, гражданин и гражданка. С распадом СССР слово "товарищ" устарело и приобрело свое изначальное значение - "друг", а "гражданин" и "гражданка" стали ассоциироваться с милицией или судом. Со временем пропали и они, а на замену пришли слова, привлекающие внимание. К примеру, “извините”, “простите”, “не могли бы вы...”.

В отличие от речевой культуры Запада, в русской много тем для обсуждения - политика, семья, работа. При этом сексуальные находятся под запретом.

В целом культура речевого этикета усваивается с детства и со временем совершенствуется, обретая все больше тонкостей. Успешность ее развития зависит от семьи, в которой вырос ребенок, и от окружения, в котором он развивается. Если окружающие его люди высококультурны, то и ребенок овладеет этой формой общения. И наоборот, сторонники просторечного типа речевой культуры научат своего ребенка общаться простыми и незамысловатыми предложениями.

Можно ли самостоятельно развить речевую культуру?

Развитие речевой культуры зависит не только от окружения человека, но и от него самого. В сознательном возрасте при желании её можно развить самостоятельно. Для этого нужно ежедневно уделять время самостоятельным занятиям. Для выполнения всех заданий понадобится 3 дня, а перед усвоением нового нужно повторить старое. Постепенно можно будет выполнять задания не только вместе, но и по отдельности. Вначале подобный урок речевой культуры будет занимать 15-20 минут, но постепенно увеличится до часа.

    Расширение словарного запаса. Для упражнения нужно взять любой и словарь русского или иностранного языков. Выпишите или подчеркните все слова одной части речи - существительные, прилагательные или глаголы. А затем подбирайте синонимы. Данное упражнение способствует расширению пассивного словарного запаса.

    Составление рассказа по ключевым словам. Возьмите любую книгу, подберите наугад с закрытыми глазами 5 любых слов и составьте по ним рассказ. За один раз нужно составить до 4 текстов, каждый из которых по времени занимает не более 3 минут. Это упражнение способствует развитию воображения, логики и сообразительности. Вариант посложнее - составить рассказ из 10 слов.

    Разговор с зеркалом. Для этого упражнения понадобится текст из задания 2. Встаньте у зеркала и расскажите свой рассказ без мимики. Затем перескажите свой рассказ во второй раз, подключив при этом мимику. Проанализируйте своё выражение лица и манеру рассказа, ответив на 2 вопроса - "нравятся ли вам ваше выражение лица и способ подачи информации" и "понравятся ли они окружающим". Данное задание направлено на выработку привычки осознанно управлять своей мимикой.

    Прослушивание записи с диктофона. Это упражнение поможет услышать себя со стороны и выявить сильные и слабые стороны своей речи, а следовательно, подкорректировать недостатки и научиться пользоваться достоинствами своей манеры разговоры. Начитайте на диктофон любой понравившийся художественный текст или стихотворение. Прослушайте, проанализируйте его, как предыдущее задание, и попробуйте пересказать или прочитать наизусть во второй раз с учётом исправлений.

  1. Разговор с собеседником. Этот вид упражнения помогает развить навыки диалога. Если среди ваших друзей или знакомых есть люди, которые выполняют эти упражнения, то можно с одним из них сделать упражнение 2. Если нет, то попросите кого-нибудь помочь вам. Для этого заранее подготовьте тему разговора и план. Ваша цель - заинтересовать собеседника, пробудить его любопытство и удерживать внимание не менее 5 минут. Задание считается выполненным, если собеседники пообщались на 3-4 из заданных тем.

Развитие речевой культуры требует постоянных занятий - только в таком случае успех не заставит себя ждать.